Babel International

Babel International est l'association qui édite et anime le premier magazine participatif européen traduit en 6 langues (français, anglais, allemand, italien, espagnol et polonais) : Cafébabel. Son objectif : promouvoir l'émergence d'une opinion publique européenne.

qui sommes-nous ?

En images

Notre mission

Cafébabel, c’est le premier magazine participatif européen écrit par et pour les jeunes en Europe. Publié en six langues – anglais, français, allemand, italien, espagnol et polonais - notre magazine repose sur un réseau de 1 500 auteurs, traducteurs, photographes et vidéastes bénévoles européens. 

Sur cafébabel, on parle d'Europe « in Real Life ». Soit une ligne éditoriale dynamique et décalée qui couvre les sujets de société, politique, culture et lifestyle tels que les jeunes les vivent au quotidien.


Cafébabel est un projet de média innovant né en 2001, sur les bancs de Sciences Po à Strasbourg, de la rencontre d’étudiants Erasmus de 12 pays différents. Leur idée ? Créer le premier média qui donne la parole à tous les citoyens européens, peu importe leur langue. La première édition de cafébabel a été mise en ligne le 1er février 2001, en 4 langues. Depuis, le réseau de Babéliens n’a cessé de croître pour atteindre 20 équipes locales basées dans toute l’Europe. Aujourd’hui, il est constitué d’une équipe à plein temps de 10 à 12 personnes qui coordonne une communauté de plus de 1 500 bénévoles.

Grâce à un nombre d’auteurs en constante évolution et à un réseau dynamique de traducteurs bénévoles, le site est désormais édité en six langues : anglais, français, allemand, italien, espagnol et polonais. Lancé à l’origine comme un projet étudiant un peu fou, cafébabel est maintenant reconnu comme l’un des premiers pure-player européen.

Siège social

226 rue saint denis 75002 Paris

Site internet

http://www.cafebabel.com

Rejoindre nos communautés

vous avez une question ?

N

Neuville Patricia

21 mars 2019
Madame, Monsieur

Il me tient à coeur de vous proposer d'effectuer bénévolement des travaux de traduction, révision ou relecture à votre demande. En effet, si mon travail peut participer à servir la mission de votre organisation, il pourra m'être bénéfique dans la mesure où il contribuera à me constituer un portfolio de traductions avant de m'installer en tant que traductrice libérale en septembre 2019 (anglais et espagnol vers le français).

Je vous remercie de l'attention que vous porterez à m ...voir plus. Répondre au commentaire de Neuville Patricia

Notre communauté

neuville patricia76f94dec 7b96 4705 a56f 013e37 hafid hidssi
Rejoindre la communauté

Découvrez d'autres associations sur HelloAsso

Association Eyes Wide Prod
Eyes Wide Prod
Association Ticket for Change
Ticket for Change
Association Association Française du Syndrome d'Angelman (AFSA)
Association Française du Syndrome d'Angelman (AFSA)
Association Agir pour le Cambodge
Agir pour le Cambodge