La Crypte  - demain kollectiv

Galerie d'Art+Showroom+Corners shops+Tattoo+Concerts+Cave à vin+Bar à bières+Salon de lecture+Studio de musique+DJset+Radio ...



Présentation du projet / Project presentation 

[FR] Okay les amis, on va tenter quelque chose, quelque chose de vraiment atypique et au très très lourd potentiel. L'idée c'est d'offrir à l'underground un lieu en plein centre-ville. Un lieu de découverte et d'expression artistique, un lieu de rencontre et d'échange. 

[EN]Dear friends, we will try something, something really atypical with a lot of potential. The global idea is to offer a place in the city center to the underground scene. A place of discovery and artistic expression, a place to meet and exchange 


[FR]Un spot ouvert toute la semaine, où chacun est libre de venir utiliser les différents outils à la disposition du public, tel qu'un studio d'enregistrement/salle de répétition, un showroom ou encore un atelier de couture. Le public pourra déguster au bar boissons chaudes, petites pâtisseries, vins sélectionnés et bières de caractère tout en appréciant le confort du salon de lecture. Il y a aura des corners shop et des expositions d'art, mettant en avant les joyaux de l'artisanat local. Nous prévoyons également de réouvrir notre friperie ainsi que la tenue de vide-dressings réguliers, tel un marché. 

[EN]This place would open all week, where everyone is free to come and use the various tools available to the public, such as a recording studio / rehearsal room, a showroom or a sewing workshop. The public can enjoy hot drinks, small pastries, selected wines and beers at the bar while appreciating the comfort of the reading lounge. There will be corner shops and art exhibitions highlighting the jewels of local crafts. We are also planning to reopen our thrift shop as well as hold regular second hand market.



[FR]Toujours fidèles à nos origines, un espace sera dédié aux tatoueurs et perceurs et la programmation musicale, même si nous l'élargirons à d'autres genres, restera notre priorité. Des concerts et Dj-set, au format "boiler room" se tiendront régulièrement dans nos murs, invitant toujours des artistes talentueux, mais dans un format plus intimiste où le public et les artistes seront mélangés, se rencontreront et tisseront des liens plus proches. Avec une telle concentration artistique en un seul lieu, nous pensons également mettre en place une radio dédiée à notre culture afin d'offrir une plateforme d'expressions aux acteurs du milieu. 

[EN]Always faithful to our origins, we will dedicate a space to tattoo artists and piercers, while programming music will remain our priority, even if we expand to other genres. «Boiler-room-like » concerts and Dj-sets will be held regularly in our walls, always inviting talented artists, but in a more intimate format where the public and the artists will be mixed, will meet and weave closer ties. With such an artistic concentration in one place, we also think of setting up a radio dedicated to our culture in order to offer a platform of expressions to the actors of the scene.


[FR]Pour résumer, après ces 12 derniers mois intenses en warehouse, à se battre contre vents et marées pour maintenir le navire à flots, nous avons envie d'un QG qui se pérennise, où les grands esprits se rencontrent, échangent et s'entraident. Un lieu proche de tous, accessible mais caché des regards, à l'abri de la répression, qui serve d'épicentre à notre mouvement culturel, véhiculant des valeurs de partage, de respect et de responsabilité. Nous précisons également, que nous ferons tous les efforts possibles afin de minimiser nos déchets, en utilisant du vrac, du lavable ou biodégradable, du local et petit producteur. L'éco-responsabilité sera le mot d'ordre. 

[EN]After an intense year of warehouse parties, fighting against all odds to keep the ship afloat, we want a sustainable HQ, where great minds meet, exchange and help each other. A place close to all, accessible but hidden from plain sight, protected from repression, and which serves as an epicenter of our cultural movement, conveying values ​​of sharing, respect and responsibility. We also specify that we will make every effort to minimize our waste, using washable or biodegradable cutlery, and buying to local and small producers. Eco-responsibility will be the main thread.


[FR]Dans un soucis de rendre aux moins privilégiés que nous, nous souhaiterions que ce lieu soit aussi l'occasion de mener des actions de redistribution de vêtements, objets et denrées alimentaires au cours de maraudes régulières. 

[EN]In an effort to give back to the less fortunate than us, we wish that this place to also be a platform to carry out actions of redistributing clothes, objects and food during night watch.


[FR]La possibilité de mettre en place un point de collecte de paniers de fruits et légumes hebdomadaires est à envisager. Dans le long terme, nous aimerions aussi donner vie au projet de potager partagé, à l'extérieur de la ville, où tout le monde participerait à la culture de semences paysannes en biologique voire bio-dynamique. Ainsi nous ferons l'intermédiaire entre la jeunesse urbaine et les agriculteurs, afin de se ré-approprier la production alimentaire et le savoir-faire local.

[EN]The possibility of setting up a collection point for weekly fruit and vegetable baskets should be considered. In the long term, we would also like to give birth to the project of shared garden, outside the city, where everyone would participate in the cultivation of non-hybrid seeds in an organic or even bio-dynamic manner. Thus we will be the intermediary between urban youth and farmers, in order to re-appropriate food production and local know-how. 


[FR]Tous les bénéfices réalisés par les activités du bar, des corners shops etc.. serviront à payer les artistes et les personnes qui tiennent le lieu, ainsi que le loyer et les frais associés; tout le reste permettra à l'association DK de réaliser des évènements dans d'autres lieux, au format classique Demain Kollectiv. 

[EN]All profits generated by the activities of the bar, the corners shops etc. will be used to pay the artists and the people who hold the place, as well as the rent and associated costs; all the rest will allow the association DK to realize events in other places, in the classic Demain Kollectiv format.

 Origine du projet / Project origins

[FR]A la recherche d'un lieu pour continuer cette belle aventure avec vous, nous sommes tombés sur un bien exceptionnel, en plein centre-ville, proche de St-Cath. C'est propre, c'est aux normes, c'est un ERP, possibilité de licence IV... Donc ni une ni deux on comprend le potentiel du lieu, et que l'on pourrait enfin développer toutes les idées qui émergent dans le mouvement.. Et en plus le loyer est dérisoire ! Largement assumable pour Demain Kollectiv, vu ce qu'on a enduré ces 12 derniers mois.. 

[EN]In search of a new venue to continue this beautiful adventure with you, we came across an exceptional property, embedded in the city center, close to St-Catherine street. It's clean, it's up to standards, and it hold the possibility of a hard liquor licence … So immediately we understand the potential of the place, and that we could finally develop all the ideas that are emerging in the scene.. And besides the rent is tiny ! Very faisable for Demain Kollectiv, given what we have endured in the last 12 months.


[FR]Mais, il y a un forcément un mais... un droit d'entrée exorbitant, à 5 chiffres dont nous ne pouvons nous acquitter seuls... c'est pourquoi nous faisons appel à votre aide, soit afin d'obtenir la somme immédiatement, soit afin d'obtenir un apport suffisant pour contracter un crédit auprès de notre banque. Nous sommes limités par le temps, il y a d'autres personnes qui souhaitent s'en emparer, avec plus de moyens que nous !  

[EN]But hold on, there had to be one inconvenient ... a ghastly 5 digit entrance fee, that we can not pay alone ... that's why we are calling for your help, either to obtain the sum immediately or to obtain sufficient funds to take out a loan with our bank. 

A quoi servira l'argent collecté ? / What will the money collected be used for?

[FR]Si l'objectif est atteint, il ne servira alors qu'à une seule chose, payer les droits d'entrée. Nous sommes 4500 sur la page, si chacun donne 1€, cela fait déjà une belle cagnotte ! Et si chacun donnait 10€ ? La seule façon d'être indépendant, c'est de s'y mettre kollectivement. <3

[EN]If the goal is achieved, then it will serve only one thing, pay the entrance fee. We are 4500 on the page, if each gives 1 €, it is already a nice pot! And what if each of us gave 10 €? The only way to be independent is to go for it. <3


[FR]Mais si la collecte est insuffisante, vous aurez le choix entre maintenir le don pour un projet moins coûteux, ou récupérer votre don. Pas d'arnaque dans les paradis fiscaux #notfyrefestival

[EN]But if the collection is insufficient, you will have the choice between maintaining the donation for a less expensive project, or recovering your donation. No scam in tax havens #notfyrefestival

Donner 5 euros

Citoyen

Inscription dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + notre gratitude éternelle <3

Donner 10 euros

Citoyen 2

Inscription dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + notre gratitude éternelle <3

Donner 20 euros

Activiste

Inscription dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 1 place DK (hors club) + notre gratitude éternelle <3

Donner 35 euros

Activiste 2

Inscription dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 1 place DK (hors club) + 1 tote bag by Lilth + notre gratitude éternelle <3

Donner 50 euros

Généreux

Inscription&Photographie dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 2 places DK (hors club) + 1 tote bag by Lilth + notre gratitude éternelle <3

Donner 100 euros

Fan

Inscription&Photographie dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 2 place DK (hors club) + Discographie DK complète en .wav + 1 tote bag by Lilith + notre gratitude éternelle <3

Donner 200 euros

Bienfaiteur

Inscription&Photographie dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 4 places DK (hors club) + 1 tote bag by Lilith + Discographie DK complète en .wav + ton accès backstage (hors club) + notre gratitude éternelle <3

Donner 400 euros

Mécène

Inscription&Photographie dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 8 places DK (hors club) + 1 place club + 1 tote bag by Lilith + Discographie DK complète en .wav + ton accès backstage + 1 peinture Juan Dark + 1 track réalisée en ton honneur + notre gratitude éternelle <3

Donner 800 euros

Promoteur

Inscription&Photographie dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 8 places DK (hors club) + 2 places club + 1 tote bag by Lilith + Discographie DK complète en .wav + ton accès backstage + 1 peinture Juan Dark + 1 booking de 2 du Crew + 1 track réalisée en ton honneur + notre gratitude éternelle <3

Donner 1000 euros

Pygmalion

Inscription&Photographie dans le trombinoscope à l'entrée du lieu + 8 places DK (hors club) + 4 places club + 1 tote bag by Lilith + Discographie DK complète en .wav + ton accès backstage + 1 peinture de Juan Dark + 1 track réalisée en ton honneur + 1 liste partout où l'on joue + 1 booking de tout le crew + notre gratitude éternelle <3

Plateforme de paiement 100% sécurisée

Toutes les informations bancaires pour traiter ce paiement sont totalement sécurisées. Grâce au cryptage SSL de vos données bancaires, vous êtes assurés de la fiabilité de vos transactions sur HelloAsso.

Carte bleue VISA Mastercard PCI-DSS
I
Isaï Reydi
01/10/2019
F
Florian Ruf
09/09/2019
J
Justine Andrieux
09/09/2019
Signaler la page