Français English

Faire un don à TANDEM PROD

in favour of TANDEM PROD

My donation
Free amount
My contact information

* Required fields

Mon récapitulatif
Sélection Don
Don 0 €
Votre contribution au fonctionnement de HelloAsso 0 €
Total 0 €

HelloAsso est une entreprise sociale et solidaire, qui fournit gratuitement ses technologies de paiement à l'organisme TANDEM PROD . Une contribution au fonctionnement de HelloAsso, modifiable et facultative, vous sera proposée avant la validation de votre paiement.

* Champs obligatoires

Plateforme de paiement 100% sécurisée

Toutes les informations bancaires pour traiter ce paiement sont totalement sécurisées. Grâce au cryptage SSL de vos données bancaires, vous êtes assurés de la fiabilité de vos transactions sur HelloAsso.

VISA MasterCard Carte Bleue PCI-DSS

À propos du projet


Le documentaire Silvia Baron Supervielle est le premier projet que nous finançons par des dons, mais c'est déjà le quatrième film de l’équipe de production et de diffusion culturelle TÁNDEM. Il s'inscrit dans une série dédiée aux mobiles poétiques de poètes et poétesses latino-américain.e.s.

Ici, le motif poétique de Silvia Baron Supervielle nous amènera à parcourir trois pays ; la France, l'Argentine et l'Uruguay ; et à nous intéresser aux protagonistes d’une histoire personnelle et collective ; la famille Supervielle (Jules Supervielle était le cousin de la grand-mère de Silvia) ; la relation avec la peinture de Geneviève Asse ; les liens avec les traductions de Borges, Cortázar, Calveyra… C'est tout un cheminement géographique dans Paris qui terminera de dessiner la silhouette et la personnalité de notre sujet.


A propos de Silvia Baron Supervielle


Elle naît à Buenos Aires en 1934. Dès l’adolescence, elle commence à écrire en langue espagnole, mais peu après son arrivée à Paris en 1961, elle choisit la langue française. Elle s’y installera définitivement. Recueils de poèmes, romans, correspondances avec ses pairs, auteur.e.s ou artistes : les publications se succèdent, et elle est soutenue par de grands éditeurs français tels que José Corti ou Gallimard. Traductrice prolifique, elle a traduit vers le français de nombreux auteur.e.s hispanophones ainsi que l’oeuvre théâtrale de Marguerite Yourcenar vers l’espagnol. Elle a reçu le Prix Littéraire Jean Arp en 2012 et le Prix Roger Caillois en 2013. Plusieurs colloques et séminaires lui ont été consacrés par le milieu universitaire, avec lequel elle échange volontiers.


À quoi va servir le financement ?


Après une campagne de crowdfunding, qui a été menée pendant l'été 2021 sur une autre plateforme, nous avons reçu la somme nécessaire à la réalisation du tournage entre la France, l'Uruguay et l'Argentine. Nous avons également financé la bande originale du documentaire, dont la composition est l'œuvre du musicien Gustavo Reynoso. L'enregistrement en a commencé.

Nous souhaitons maintenant réunir des fonds additionnels pour achever notre projet. Ils permettront d'enregistrer professionnellement des voix off, de dédier du temps et des moyens techniques au montage des images et des sons, et de préparer l'étape de diffusion du documentaire.