SOS Familles à Grande-Synthe : nous n’avons plus de tentes !

par Utopia56

Faire un don

SOS Familles à Grande-Synthe : nous n’avons plus de tentes !

par Utopia56

Faire un don
SOS Familles à Grande-Synthe : nous n’avons plus de tentes ! - Utopia56

Il y a urgence !

Il y a urgence à Grande-Synthe. Plus de 500 personnes, parmi lesquelles 150 enfants, survivent dans les bois, sous des ponts et dans des hangars désaffectés et dangereux. La situation est catastrophique.

Les stocks de tentes et sacs de couchage de nos quatre associations et collectifs français et anglais sont vides, nous ne pouvons plus distribuer.

We are in urgent need of tents and sleeping bags. More than 500 people, including 150 children, are living in woods, under bridges and in abandoned warehouses around Grande-Synthe. The situation is worsening.

The tent and sleeping bag stock of our four French and British organisations is almost all gone, we will soon no longer be able to distribute.


Nous, Solidarity Border, Refugee Women’s Centre, Mobile Refugee Support et Utopia 56 agissons en soutien auprès de la population exilée sur la commune de Grande-Synthe, dans le nord de la France. Nos équipes sont présentes quotidiennement sur le terrain et proposent du soutien matériel et un accompagnement social auprès de personnes exilées dont les droits fondamentaux sont violés en permanence. Nous travaillons en étroite collaboration avec les communautés, en fournissant des tentes et sacs de couchage, et en informant et orientant les exilé.es vers l’accès aux soins médicaux, aux structures d’hébergements (quand il y a de la place) et à un soutien juridique spécialisé

Chaque jour nous équipons environ 25 membres de famille et 20 à 30 hommes seuls, soit 50 à 60 personnes par jour.

We, Solidarity Border, Refugee Women’s Centre, Mobile Refugee Support and Utopia 56 are all supporting displaced people in Grande Synthe. Our teams are present on the ground every day, offering both material and social support in a context where fundamental rights are violated on a daily basis and the basic provisions we expect from a European state are not upheld. We work closely with the community, equipping people with tents and sleeping bags, providing much needed information and facilitating access to medical care, accommodation structures and specialized legal support.

Every day, we meet and equip around 25 family members and between 20-30 single men, with up to 50 to 60 new arrivals each day.


L’État et la mairie de Grande-Synthe abandonnent totalement les exilé.es, n’assurant pas d’accès aux sanitaires et un accès inadéquat et insuffisant à l’hébergement. Le contexte hostile de cette frontière juxtaposée se traduit par des expulsions et le démantèlement de ces camps informels 2 à 3 fois par semaine. À chaque expulsion, les effets personnels des personnes, notamment les vêtements, les tentes et les sacs de couchage, sont détruits par les autorités. Ces opérations de police signifient que nous devons remplacer les tentes et sacs de couchage des personnes régulièrement, parfois plusieurs fois par semaine.  

Après le cycle incessant d'expulsions, notre stock de tentes, de sacs de couchage et de bâches est quasiment inexistant. C'est pourquoi nous lançons une collecte de fonds qui nous permettra de répondre aux besoins de matériel de couchage d'urgence aux femmes, hommes et enfants avec lesquels nous travaillons. 

Depuis cet été, nous sommes en grande difficulté, face au manque de matériel de couchage. 

There is a severe lack of provision by the local and national government for these communities, with no access to sanitation, and inadequate access to accommodation. The hostile environment at this border is reinforced by police evictions and dismantlement of these informal camps 2 to 3 times a week. At each eviction, people’s belongings, including clothing, tents and sleeping bags, are destroyed and disposed of by the authorities. These police operations mean we need to replace people’s tents, sleeping bags and blankets multiple times a week, in order to provide people with the most basic of shelter.

After a summer of this incessant eviction cycle, our stock of tents, sleeping bags and tarpaulins are almost non-existent. This is why we are launching a fundraiser that will allow us to provide emergency bedding for the men, women and children we work with. 


Pourquoi faire un appel aux dons ? 
Why is this money needed?

  • Ce matériel a un coût. Environ 15 € pour une tente ou un sac de couchage et nos ressources se trouvent aujourd’hui épuisées. 

  • Ce matériel précieux pour les exilé.es est régulièrement confisqué par la police lors des évictions hebdomadaires. Au cours de ces expulsions, le matériel est détérioré et mis à la poubelle par les forces de l'ordre. 

  • Les places d’hébergements sont rares et ne correspondent pas à la situation ni à la demande des personnes. Lors des expulsions, les exilé.e.s sont conduits de force dans des centres d’hébergements dispersés dans la région, pour qu'ils puissent demander l'asile en France. Or ces centres disposent souvent de conditions inadaptées et insalubres, étant isolés et souffrant d'un manque d'accès à une nourriture nutritive ainsi qu'aux soins.

  • Bedding equipment is costly. It costs around £15 for a tent or sleeping bag, and we lack the resources for this.

  • These items, the only form of shelter many people have access to, are regularly confiscated by the police during evictions. During these evictions, bedding and personal belongings are destroyed and disposed of by the authorities.

  • Places in accommodation are rare and do not fit people’s needs. During police evictions, people are forcibly taken to accommodation centres scattered throughout the region, under the pretext that they can apply for asylum in France. However, the conditions in these centres are often unsuitable or unhealthy, as they are isolated and have a lack of access to nutritious food, healthcare and proper sanitation.

A quoi vont servir les fonds récoltés

L’intégralité des fonds récoltés vont nous permettre d'acquérir tentes, sacs de couchage et autres matériels de couchage d’appoints afin de pouvoir répondre au besoin d’urgence des personnes exilé.e.s vivant dans la forêt du Puythouck. 

Qui sommes-nous ?
Who are we ?

Cette collecte de fonds est portée par quatre équipes qui travaillent en lien, tout en gardant nos spécificités : 

Our four teams work closely together to support people in different ways.


Utopia 56

Utopia 56 se charge de distribuer de l'eau (4 000 litres par jour) et de marauder en journée dans les campements à la rencontre des personnes nouvellement arrivées et isolées, pour les informer des possibilités d’accès à des soins médicaux, à des centres d’hébergements et à un soutien juridique spécialisé. Un téléphone d'urgence disponible 24h/24 et 7j/7 permet de soutenir les mineur.es isolés qui en font la demande, ils et elles sont informés de leurs droits en France et de la protection que l'Etat doit leurs accorder. 


Utopia 56 distributes water (4000 liters per day) and maraudes during the day in the camps to meet newly arrived people and inform them of the possibilities of accessing medical care, shelter and specialized legal support. An emergency telephone available 24/7 provides support to vulnerable people and offers essential information for unaccompanied minors, facilitating access to their rights and to state protection.


Solidarity Border

Chaque jour, l’association Solidarity Border effectue des maraudes de nuit dans les campements à la rencontre des nouveaux arrivants. Ils se chargent de leur fournir un soutien matériel d'urgence et de les informer et les orienter vers les associations ou structures adaptées.

Solidarity Border is present at night to meet new arrivals. They are responsible for providing people with emergency material support and informing and directing them to the appropriate services.



Refugee Women’s Centre

Le « Refugee Women’s Centre » agit essentiellement auprès des femmes et des familles en fournissant un soutien matériel et psychosocial, informant et orientant les femmes vers l'accès aux soins gynécologiques, aux structures d’hébergement et au soutien juridique. Fin août, nous dénombrons 275 membres de familles à Grande-Synthe, dont certains n’ont que 2 mois. 

The Refugee Women’s Centre works primarily with women and families, providing material and psychosocial support, giving information, and facilitating access to gynecological care, shelter, and legal support. At present, we support 275 members of families in Grande-Synthe.



Mobile Refugee Support 

Mobile Refugee Support est une association qui distribue du matériel de couchage, notamment des tentes et des sacs de couchage. L’équipe de « MRS » effectue également des recharges de téléphone, et des distributions de matériels divers. Ils interviennent tous les jours. 

Mobile Refugee Support is an association that distributes sleeping material, including tents and sleeping bags. The MRS team also charges phones and distributes clothing and bedding items.

Nos autres soutiens

Par ailleurs, nous sommes soutenus par plusieurs piliers associatifs tels que Emmaüs Grande-Synthe, L’Auberge des migrants, Salam Nord-Pas-De-Calais ainsi que Help Refugees. Ces partenaires nous viennent en aide sur des questions juridiques, mais également grâce à leurs soutiens financiers, humains et matériels. Nos équipes travaillent en relation jour après jour et se coordonnent pour des situations spécifiques.

We are also supported by several other associations such as Emmaüs Grande-Synthe, L’Auberge des Migrants, Salam nord pas de calais and Help Refugees. These partners help us on legal issues, but also provide financial and material support. Our teams work together every day, to identify and respond to the needs of the different communities we support.

Donner 10 euros

J’offre à un homme seul un sac de couchage pour se tenir au chaud

£10 will provide one person a warm sleeping bag at night.

Donner 20 euros

Je permets à un homme seul de s’abriter sous une tente

£20 will provide a tent for a single man to sleep in.

Donner 50 euros

J’offre l’opportunité à une famille avec 2 enfants de se mettre à l’abri et en sécurité sous une tente

£50 will buy a tent for a family with two children.

Donner 100 euros

Je donne un kit complet pour une famille (tente, quatre sacs de couchage, tapis de sol)

£100 will buy a full bedding kit for a family with two children (tent, four sleeping bags, ground mat)

HelloAsso est une entreprise sociale et solidaire, qui fournit gratuitement ses technologies de paiement à l’organisme Utopia56. Une contribution au fonctionnement de HelloAsso, modifiable et facultative, vous sera proposée avant la validation de votre paiement.

Plateforme de paiement 100% sécurisée

Toutes les informations bancaires pour traiter ce paiement sont totalement sécurisées. Grâce au cryptage SSL de vos données bancaires, vous êtes assurés de la fiabilité de vos transactions sur HelloAsso.

Carte bleue VISA Mastercard PCI-DSS
C
Charlotte
30/09/2020
l
loic
29/09/2020
C
Céline
29/09/2020
Signaler la page