JUSTICE pour les libyens victimes de viol de guerre !

par We are not weapons of war

Faire un don

JUSTICE pour les libyens victimes de viol de guerre !

par We are not weapons of war

Faire un don

Participez à notre investigation en soutenant le réseau d’enquêteurs libyens dans la poursuite des viols commis depuis la Révolution de 2011

JUSTICE pour les libyens ! 

Justice for international crimes committed in Libya. Strong suspicion of rape being used as a methodic and widespread weapon since 2011. 

La Libye est un conflit oublié où le viol comme arme de guerre connait des retentissements sans précédents et de plus en plus de preuves arrivent démontrant l'utilisation du viol comme outil méthodique de torture. Aucun conflit n'échappe à l'horreur de cette arme, mais la Libye tend à devenir un cas extrême*.

Libyais a forgotten conflict where rape as a weapon of war has been used and more and more documentation show a suspicion of systemic use. Any conflict is horrific, but Libya tends to become the extreme today, not mentioning the place where all trafficking in migrants occurs. 

 

Depuis 6 ans, Emad, activiste libyen a établi un réseau composé de juges, procureurs et citoyens engagés qui enquêtent sur les crimes commis depuis le début de la Révolution libyenne. Ils ont ainsi pu récolter des témoignages, des photos, des vidéos, etc. qui pourraient être utilisés comme éléments de preuve dans un processus judiciaire. Nous travaillons avec ce réseau en l'appuyant, en le formant et en opérant main dans la main avec chacun d'entre eux. 

Since 6 years, a group of Libyans activists among which former judges, prosecutors are investigating and documenting crimes with no security, no support, not much experience but engaged to have justice done for their countries and for their people.  We are working with them with training, expertise and support. 

 

Aujourd’hui nous avons besoin de vous pour :

Today we need you after the publication in more than 7 international media and Le Monde in France recognizing the urge and the gravity of the situation, thus the need for justice.  So we need your support to:

 

ASSURER LA SÉCURITÉ DES VICTIMES QUI TÉMOIGNENT  

Ensure security and safety for the victims testifying

•       Pour celles qui le souhaitent : les faire témoigner en toute sécurité

Safety for gathering testimonies, and support for ensuring security. 

•       Pour celles se rendant à Tunis : recevoir des soins médicaux et psychiatrique spécifiques

 medical support in Tunis for victims  exfiltrated there for care 

•    ASSURER LA SÉCURITÉ DE CE RÉSEAU ET DE LEURS PROCHES

Ensure security of the network and of the close relatives of activists 

•       En finançant une structure sécurisée et équipée où ils pourront travailler (local avec matériel de bureau et informatique), stocker toute la documentation.

With material, so they can safely storage documentation and have space do so, most of the documentation is still in different refugees camps 

•       En finançant leurs déplacements entre la Libye et la Tunisie où leur réseau est basé. Il est en effet essentiel qu’ils puissent se rendre en Libye où certaines informations ne peuvent franchir la frontière tant la situation sur le terrain libyen est fragile et inconstante.

Supporting their travels between Tunis and Libya and for attending trainings, expertise provided by us and bringing documentation and victims when they can do so  etc. 

•       En protégeant les proches restés en Libye et en fournissant des formations

protecting their close relatives that stay in Libya, ensuring their safety which of utmost importance when we know that people get assassinated in a total impunity


 

•    ANALYSER LA DOCUMENTATION

Analyse documentation so it can be classified, sources can be authenticated and links established especially regarding potential chain of command ad thus command criminal responsibility if established.  

•       Il faut trier, vérifier, analyser, remonter les sources, établir les liens entre chaque élément de preuve

 il y a déjà plus de 650 cas documentés au jour d'aujourd'hui que nous devons analyser, nous continuons à récupérer les informations, éléments de preuves et serions proche de pouvoir fournir le dossier à la CPI que Mme. Fatou Bensouda procureure attend de nous. 

there are already more than 650 cases documented, we need to do analyse them in depth, some of them are still yet to obtain more as we could be close to submit the full case to the ICC that the Prosecutor is waiting for.  

•    CONSTITUER DES DOSSIERS JUDICIAIRES 

Set up judicial cases and we are working with the Law Firm Ingrid Metton in Paris tackling both the ICC and the use of universal jurisdiction 

•       Nous travaillons en partenariat avec le cabinet d’Ingrid Metton, avocate au barreau de Paris qui nous accompagne dans la soumission des dossiers judiciaires à travers notamment le mécanisme de la Compétence Universelle et devant la Cour Pénale Internationale. 


Ainsi, nous lançons un appel aux dons de 10 000€. Cette somme permettra d'assurer ce travail dans les 6 prochains mois qui sont cruciaux, en attendant de recevoir les appuis financiers de bailleurs de fond. 

So this call for action has the objective of raising over 10 000 Euros so we can ensure work, trainings and support for the next 6 months awaiting for the future funding to come in. 

 

 

 

La Libye ne peut plus rester dans l’indifférence générale.

Libya is a country at urge, we can t turn out  back on it. 

 

 

Emad et son réseau ne sont pas les seuls à enquêter sur les crimes commis en Libye, d’autres ont aussi besoin d’être soutenus financièrement et techniquement – grâce à vos dons, cela sera rendu possible.

With this financial support, you contribute to a real criminal investigation establishing the element of international crime and the  crime of rape as a tool of war, element of war crime, crime against humanity and other crimes in all Libya involving all parties at stake 

 

 

 

*A LIRE : Enquête menée par Cécile Allegra indépendamment de notre travail  - Le Monde des 2 et 3 novembre 2017, relayés dans plusieurs médias étrangers (notamment The Guardian et Le Soir).

The articles in the media have been published (independently from us)  in Le Monde but also in The Guardian, Le Soir and others are to come in the next few days. We will update it as soon as publications are on. 

 

Vous pouvez lire les articles du Monde et The Guardian ici :

http://www.lemonde.fr/afrique/article/2017/11/02/libye-enquete-sur-le-viol-utilise-comme-une-arme-de-guerre_5208995_3212.htmlhttp://www.lemonde.fr/afrique/article/2017/11/03/libye-sur-la-piste-des-violeurs_5209468_3212.html

https://www.theguardian.com/world/2017/nov/03/revealed-male-used-systematically-in-libya-as-instrument-of-war

http://plus.lesoir.be/122368/article/2017-11-02/libye-le-viol-comme-arme-de-guerre-ete-erige-en-systeme

Donner 20 euros

Donner 50 euros

Donner 100 euros

Donner 150 euros

Vous êtes une entreprise ?

Devenez mécène de notre projet et boostez notre levée de fonds en abondant les dons des internautes !

En savoir plus
Association We are not weapons of war

We are not weapons of war

L'association WWoW lutte sur la scène internationale contre l'utilisation du viol comme arme de guerre au moyen de campagnes de sensibilisation, de partage d'expertises judiciaires et de soutien aux victimes.

Signaler la page